One of my favorite Japanese words is gambaru, particularly in the imperative, i.e. gambatte. It’s used all the time to encourage people when they’re challenged a lot of a little. From the helpful, engaging site Tofugu, the definition above captures most of the sense of the word, but click on the link above to get the full story.
To really understand the magic of gambatte, you should at least visit Japan or watch a lot of Japanese media. It does uplift and help prevent someone from giving up.
I came across this word in Henry James’ The Wings of the Dove yesterday. I’m not thrilled with with this book, but since I’m reading it to discuss it with a friend I’m sticking with it. The sentence James uses.
This word comes from Ask a North Korean, which I’m currently reading. It’s in a section describing the economic conditions. When you’re poor, people value jeong as the way to help others and to have the right attitude to band together and survive.
Astro-turfing (n.)the deceptive tactic of simulating grassroots blogs, on Wikipedia, online in comments, etc. support for a product, cause, etc., undertaken by people or organizations with an interest in shaping public opinion: In some countries astroturfing is banned, and this includes sponsored blog posts.
I heard this term in the video below.
Between the identity thieves and these con artists, life in the modern world sure isn’t easy.